Author Topic: Swearing  (Read 7495 times)

  • Guest
Swearing
« on: July 16, 2008, 07:35:21 AM »
One odd thing about mixing with Pilipinos is that I have to moderate my language. They look quite shocked when I use the sort of four letter words that are widespread in ordinary Australian conversation amongst men (and many women).

So who can tell me some acceptable Tagalog expletives that I can use when my cam freezes yet again, or a brown out hits when dinner is half cooked, or I break a slipper in the market? Surely every race on earth needs an outlet for emotions in these circumstances  ;D

  • Guest
Re: Swearing
« Reply #1 on: July 16, 2008, 08:40:36 AM »
One odd thing about mixing with Pilipinos is that I have to moderate my language. They look quite shocked when I use the sort of four letter words that are widespread in ordinary Australian conversation amongst men (and many women).

So who can tell me some acceptable Tagalog expletives that I can use when my cam freezes yet again, or a brown out hits when dinner is half cooked, or I break a slipper in the market? Surely every race on earth needs an outlet for emotions in these circumstances  ;D

Ken,

Dangerous ground here.  :o Yes of course there are words BUT like any language, you have to understand the how & why of when to use it. Most of us here will know P**ang, use it right & it is ok, use it wrong you are in BIG trouble. If it was said to me I would reply \'P**tang ka rin\" but not with an aggressive tone but to turn the comment back. I still wouldn\'t use it in mixed company though unless it was in reaction to burning myself or the likes (I would instinctively use English anyway).

Gago ka is more ok, as in \'you stupid\'! You can say this to yourself when you do something suitable.

Like I said, dangerous to use any expletives unless you understand the subtlety\'s of the language.  ;)

Offline Gray Wolf

  • Sr Member +
  • Sr Member
  • ****
  • Posts: 5,157
Re: Swearing
« Reply #2 on: July 16, 2008, 08:47:40 AM »
I don\'t know many Filipino expletives, but I know I\'m in trouble if Glo says to me \"Punyete!\", as in \"Punyete, Jack!\"    ::) 

Then it\'s time to hide, duck, apologize or all of the above.   ;D ;D ;D
Louisville, KY USA - Bagong Silang, Caloocan City, PH

  • Guest
Re: Swearing
« Reply #3 on: July 16, 2008, 09:34:15 AM »
I don\'t know many Filipino expletives, but I know I\'m in trouble if Glo says to me \"Punyete!\", as in \"Punyete, Jack!\"    ::) 

Then it\'s time to hide, duck, apologize or all of the above.   ;D ;D ;D


Jack,

I think you will have to help me out with that word. Never heard it before & my translation tool doesn\'t know the word either. If it\'s printable  ::) ask Glo for the translation.

Offline John Amend-All

  • Sr Member
  • ***
  • Posts: 168
Re: Swearing
« Reply #4 on: July 16, 2008, 09:56:37 AM »
That one is Ilocano! In common use round here.

Other varieties for Ken include sira ulo, tarantado, loco loco or, if you prefer mild blasphemy, applejuice (apo deus), \'sus maria (Jesus Maria) even \'sus marijosep.

Keith I don\'t know that word of yours. Can you fill in the blanks, please.

John

Offline Gray Wolf

  • Sr Member +
  • Sr Member
  • ****
  • Posts: 5,157
Re: Swearing
« Reply #5 on: July 16, 2008, 09:56:37 AM »
Jack,

I think you will have to help me out with that word. Never heard it before & my translation tool doesn\'t know the word either. If it\'s printable  ::) ask Glo for the translation.[/color]


Keith,

One reason is because that\'s an Ilocano cuss word.  Sorry, I forgot to mention that.    :)   
I can\'t print it, as that would break our rules  ::)  but I\'ll give you a hint. 
It comes out of the south end of a northbound Gray Wolf   :o :o   ;D
Louisville, KY USA - Bagong Silang, Caloocan City, PH

  • Guest
Re: Swearing
« Reply #6 on: July 16, 2008, 10:17:10 AM »
That one is Ilocano! In common use round here.

Other varieties for Ken include sira ulo, tarantado, loco loco or, if you prefer mild blasphemy, applejuice (apo deus), \'sus maria (Jesus Maria) even \'sus marijosep.

Keith I don\'t know that word of yours. Can you fill in the blanks, please.

John

John (& Jack),

Careful here that we don\'t get completely confused  ::) Ken asked for TAGALOG words, so mixing in other dialects is going to cause chaos if not pointed out. Dee is Cebuana so trust me on this. I have to have a rule with her to only teach me Tagalog or I repeat it here in Luzon & get baffled looks when I say something in Visaya.

John, I guess it isn\'t so bad written, so here goes. The full expression is \'Putang ina mo\' which translates pretty much to \'your mother is a whore\' or more as \'Son of a bitch\' others will use it as a translation FROM the American \'Mother bleeper\' which is a good enough reason to be careful who you say it to & how you use it.  :o

Offline meylou

  • Sr Member
  • ***
  • Posts: 395
Re: Swearing
« Reply #7 on: July 16, 2008, 02:51:48 PM »
Here\'s from a Filipino\'s viewpoint:  The guys are right.  You have to be very, very carefuly when you\'re cursing.  It depends on who you\'re with and the occasion. 
A milder form of \"gago ka\" is \"tange ka\".  There is no cure for being a \"tange\".  But this term is not offensive.  This term is often used in jest.  I\'ve taught my husband to say \"hay naku\".  Pronounced \"hi nah ku\" with a short \'u\' - not \"nakyu\".  This is a term for when you\'re exasperated with someone or with something.  He uses this when he\'s exasperated with me ;D - seriously.
Also, instead of saying the whole words \"p**ang ina ka\" just say it without the word \"ka\" that way you\'re really not cursing anyone, \"ka\" meaning \"you\".  Or better yet, when you\'re upset with something or someone just say \"tangna naman eh\" or \"tangna naman ah\". This way, you\'re not offending anyone.

\"Punyeta ka\" - in Tagalog - is used to scold a person.

So, if you MUST really curse, do it mildly.
What we think we become... Buddha
:)

Offline Gray Wolf

  • Sr Member +
  • Sr Member
  • ****
  • Posts: 5,157
Re: Swearing
« Reply #8 on: July 16, 2008, 10:33:18 PM »
That one is Ilocano! In common use round here.

Other varieties for Ken include sira ulo, tarantado, loco loco or, if you prefer mild blasphemy, applejuice (apo deus), \'sus maria (Jesus Maria) even \'sus marijosep.

Keith I don\'t know that word of yours. Can you fill in the blanks, please.

John

John (& Jack),

Careful here that we don\'t get completely confused  ::) Ken asked for TAGALOG words, so mixing in other dialects is going to cause chaos if not pointed out. Dee is Cebuana so trust me on this. I have to have a rule with her to only teach me Tagalog or I repeat it here in Luzon & get baffled looks when I say something in Visaya.

John, I guess it isn\'t so bad written, so here goes. The full expression is \'Putang ina mo\' which translates pretty much to \'your mother is a whore\' or more as \'Son of a bitch\' others will use it as a translation FROM the American \'Mother bleeper\' which is a good enough reason to be careful who you say it to & how you use it.  :o


Sorry \'bout that Ken ! ( and Keith )   :) :)
Louisville, KY USA - Bagong Silang, Caloocan City, PH

  • Guest
Re: Swearing
« Reply #9 on: July 17, 2008, 07:11:58 AM »
I guess I\'ll learn to swear in Russian or Greek.

Offline coutts00

  • Sr Member
  • ***
  • Posts: 1,470
Re: Swearing
« Reply #10 on: July 17, 2008, 08:06:27 AM »
Ken, Malaka ( Greek for S.O.B). Maybe we could all do with a few words that almost no one except us understands, just make sure there is not a local equivalent like Pajero...
Wayne  ;D ;D

  • Guest
Re: Swearing
« Reply #11 on: July 18, 2008, 02:02:59 AM »
I don\'t know many Filipino expletives, but I know I\'m in trouble if Glo says to me \"Punyete!\", as in \"Punyete, Jack!\"    ::) 

Then it\'s time to hide, duck, apologize or all of the above.   ;D ;D ;D


Jack,

I think you will have to help me out with that word. Never heard it before & my translation tool doesn\'t know the word either. If it\'s printable  ::) ask Glo for the translation.


The right word is punyeta (it\'s also a spanish word) if you say that to your friends who speaks spanish they will surely understand you, just be careful though  ::). we also used that word in cebu, it\'s something like sh*t or f*ck  :-X  ;D.

I guess the right translation of putang ina mo is f**k your mom, son of a bitch - anak ng puta.  ::)

Offline BenK

  • Sr Member
  • ***
  • Posts: 223
Re: Swearing
« Reply #12 on: July 18, 2008, 02:10:23 AM »
My mother-in-law, as Filipinas go, is rather, shall we say, tart with her language. To the extent that my 3-year-old can now swear wonderfully in Tagalog, and so can I. I worked in the auto business before I came here, and there are few industries with worse language than that, so I\'ve had lots and lots of practice at keeping my tongue under control at home. If I\'m really angry, I\'ll usually stick to Spanish, because the few people here who know Spanish don\'t understand Mexican or Puerto Rican epithets anyway. If I\'m really, really angry, I turn into my grandfather and cuss in Hungarian. My household doesn\'t understand it, but they know what it is when they hear and know to stay away from me.

Our favorite jab we throw at each other around the house is \"ulol\", which I understand to mean \"fool\" but in an unkind way, so I am careful not to say that to strangers.
That\'s not chicken.

  • Guest
Re: Swearing
« Reply #13 on: July 18, 2008, 04:06:37 AM »
Here\'s some art of swearing we commonly used in Cebu.

Amaw/buang/kagwang - they all mean crazy

Panuway or Satanas kang dako - you\'re a big devil  :D

salbahis - you\'re a bad person

giatay ka this one I\'m not sure in English  :-[  but atay is liver something like you have taken your liver  ;D  :D.

gibaliw ka - you are cursed

Offline coutts00

  • Sr Member
  • ***
  • Posts: 1,470
Re: Swearing
« Reply #14 on: July 18, 2008, 05:56:14 AM »
When I worked with some Philipinas in the US they referred to the boss who was particularly hated as a brooha...
Wayne  ;D ;D