http://www.LivingInthePhilippines.com is the ORIGINAL, first Philippines Expat site on the Net, since 1989. This is not one of many knock-offs, copycats, imitations. Some have permutations of the names,misspellings and "in" and "the" or "ing." left off to deceive you. This is the original, by: Don A. Herrington
Everything you need to know to meet the Filipina of your dream is HERE!
Beach Properties for Sale!
For more info visit: www.samarislands.com "Something new from UN Village, N. Samar, pristine Philippines!"
TWO DAYS FREE RESORT ACCOMMODATION INCLUDING BOAT TRIPS TO OUR PEARL FARM, FOR BUYERS
Members of LinP3 can mail Chris atchris@samarislands.comfor more information.
My cousin from Manila visited recently. Over a bottle of wine, we talked about the well-known writers in the Philippines. Nick Joaquin, she said, is still up there. Aren’t there younger writers? I asked. The post-war generation of Filipinos, I said, ought to be more adept with the English language. Well, she replied, they write like Virginia Woolf.
Her comment stuck in my head because I have been struggling with themes and topics that I think are true to my identity as a Filipino in America.
In real life, when I converse with Filipinos, I slip either into Tagalog, Cebuano, or Taglish. When I write, I tend to use the English I learned at school or picked up from the American/European books and magazines that I have read. From grade school on, I read Western literature from Dick and Jane to works by Homer, Huxley, Cather, Emerson, and others. We just didn’t get a lot of Filipino-written material when I was growing up. I assume that this was due to the fact that the Philippines was a Spanish colony and later a U.S. possession before gaining independence. Because of this Western orientation, my instinct is to use Dick-and-Jane themes. My heroes, the situations I create, and the dialogue I use tend to have a Western flavor.
As a California-based writer, I find it necessary to decide before writing who my readers will be. There are things I can assume a Filipino to know and an American not to know. (Try mentioning T.N.T. to an American and he’ll think you mean explosives.) I don’t have to give a great deal of explanation to Filipino readers about Filipino matters. We’re using the same frame of reference; we’re starting from the same point.
It’s a schizophrenic feeling and one that American writers do not have to deal with. When they write, they assume Western readership.
Recently I attended a writers’ workshop at UCLA. I was the only minority writer in a group of fifteen. Because I take my writing seriously and I try to give my readers something honest, something that comes from the soul, I experimented by submitting manuscripts based on personal experiences. I figured this was the real thing, that my writing would be as Filipino as I am. Wrong. My American companions’ comments included:
—There is nothing Filipino here;
—This could have been written by a New Yorker attending Sacred Heart College;
—Gives no flavor of the Philippines.
I looked at my work and realized that, yes, someone unfamiliar with the Filipino setting would miss the underlying Filipino-ness of the manuscripts. I assumed too many things. I figured my companions would know what Manila life’s all about; what the city’s like, that it rains half the year, that the traffic is truly terrible and noisy, and the pot-holed streets dusty. Very stupidly I had assumed they’d understand that while Filipinos speak English, they speak other dialects; that while Filipinos seem Americanized, we are indeed our own people. I thought they’d get the cultural nuances that the Filipino reader would pick up without red- flagging.
I wondered if my American companions wanted a stereotype of the Philippines—swaying coconut trees, little brown girls traipsing on the seashore; or, better yet, Igorota running around barefoot and bare- breasted on the rice terraces.
The workshop was a painful experience but it was an eye-opener. Now I am more conscious of my role as a minority writer. It is a challenge to me because I have to find a balance between Western orientation and the stereotypic Igorota.
Writing is not easy. For a minority writer in the U.S., it is more difficult.
<<<F R E E- <<Click to subscribe to Living, Retiring, Traveling, Doing Business and
Moving To The Philippines FREE INFORMATION FROM EXPATS, FOREIGNERS WHO TALK ABOUT LIVING IN THE PHILIPPINES,
RELOCATION HERE AND DOING BUSINESS, TRAVELING OR RETIRING IN THE
PHILIPPINES.