http://www.LivingInthePhilippines.comis theORIGINAL, firstPhilippines Expat site on the Net, since 1989. This is not one of many knock-offs, copycats, imitations. Some have permutations of the names,misspellings and "in" and "the" or "ing." left off to deceive you. This is the original, by: Don A. Herrington
Ang ablativong panal-ot “uban, gikan,
pinaagi, ubp.” Kinahanglan sanggahan gayod
sa panal-ot “sa” kun gamiton ala’g ngalan og
dapit; ug ang
sanggang panal-ot matombasan sa english
“with, from, through.”
The ablative connector “with, from,
through”, should immediately followed with
the connector “the” in using names and
places.
Kagabii miabót si Mike dinhi gikan sa
America
Mike been here since last night from
America.
Moadto sila sa Argentina agi sa Berlin.
They will fly to Argentina through
Berlin.
Ang Japan nagkiggobat sa America uban sa
China.
Japan fought against America with China.
Alang sa ngahng comón ang panal-ot “uban,
gikan, pinaagi, ubp.” kinahanglan pod
sanggahan sa panal-ot “sa” (the), “og”
(a/an) kon sa “og
mga” (some).
For the common names the connective words
like m”with” “from” “through” and etc. need
to add the connective words like “the” “an”
“some”
Kita moadto sa bokid uban sa tag-iya.
We go to the mountain with owner.
Akó moadto uban sa akong mga paryente.
I go with my relatives.
Ako’y gikan sa Hawaii; siya gikan og Taiwan.
I came from the Hawaii; he/ she came from
a Taiwan.
Ipadala ang sulat pinaagi sa/og barko.
Send the letter through the/ a ship.
PAHIMANGNO: Ang maablativong “ni” mao’y
ipauná gayód sa ngalan og tawo ingon man sa
ngahng common ingon sa “tatay, nanay, papa,
mama, manoy, manáy, manong, manáng, insi,
titi, manding, uray, ingko, ubp.” Apan kun
gipaunhan kinisila og adjetivong polingahn (atong,
imong, iyang, atong, among, inyong, ilang)
kinahanglan ang panal-ot “sa” maó nay
gamiton. Note: The inablation “by” must be added
to a name of a person same with the common
names “father” “mother” “brother” “sister”,
but if they started in an objective noun
(our, ours, your, yours, their) the
connective word to be used must be “the”.
Ang lagda sa itaas agarón gihapon sa
ablativong “uban ni/gikan ni/pinaagi ni.” The above words must be based on ablation
like “with” “from” “through”.
Ang maablativong “sa” (tombas sa english
“by” ug “in”) maóy ipauná sa ngalan og dapit. The inablation “the” (same as “by” and
“in”) must place before the name and place.
Ang ablativong ”sa” (tombas sa englsih “by
the/in the/into the”) mao’y ipauná sa
impersonal nga ngahng comón ug sa personal
nga ngahng
comón nga “amahan, igsoon, ig-agaw, apó,
apohán, ubp.”.
The ablation “the” (same as “by the/ in
the/ into the) must place before the
impersonal common names and the personal
common names
like “father, brother, sister, cousin,
grandchild, grandparents, etc.
Ang maablativong “og” nga matombasan sa
english “by a/an; in a/an; into a/an” uban
sa “og mga” (“by some/ in some/ into some”)
ipauná
gayód sa impersonal o personal nga ngahng
comón.
The inablation “an/ a” same as “by a/an;
in a/an; into a/an” with the (‘by some/ in
some/ into some”) must be places first in
the impersonal or personal common names.
Ang unang titìk sa ngahng kaogalingon
solatón gayód sa dinagko nga titik.
Pananglitan: Marilyn Salvador Shiela Santos
Barili, Cebu, Philippines.
The first letter of personal name should be
written in capital letter. Examples: Marilyn
Salvador Shiela Santos Barili, Cebu,
Philippines.
Ang unang titìk sa unang polong sa pahayag
solatón gayód sa dinagko nga titìk.
Pananglitan:
Si Marilyn Salvador namaestra na.
Ang tindahan ni Shiela nasunog
The first letter of the first word in the
sentence should be written in capital
letters.
Examples:Marilyn Salvador is now a teacher.
The store of Shiela was burned.
Ang mga polong sa ulohán sa pahayag mahimo
nga solatón sa dinagko nga titìk o solatón
lamang sa dinagkong titik ang mga unang
titik sa
matag polong.
Pananglitan:
ISIP sa NGAHNG COMON
Binogtong ug Dinaghan
The beginning word of a sentence should be
written in capital letters the first letter
of the word.
Example:
COMMON NAME
Singular and Plural
Ang ngahng comón dihâ sa iyang gamot-polong
tigpangisip og binogtong. Madinaghan o
plural ang iyang pangisip kun paunhan sa
panal-ot “mga” o masompayan ba hinoon sa
prefix “ka” ug sa suffix “an/han”.
Pananglitan:
The root word in the common name is
singular. The plural names should begin with
a connective word “mga” or add a prefix “ka”
suffix “an/han”. Examples:
bolak : mga bolak kabolakan
flower flowers flowering plants
saging : mga saging kasagingan
banana : bananas babana plantation
mangga : mga mangga kamanggahan
mango : mangoes mango groove
NOTE: Ang suffix “an” mao’y alang sa ngahng
comón nga gikataposanan og patingogan kon
tingogan nga guttural og tingog.
Ang suffix “han” mao’y alang sa nagkataposan
og tingogan nga vocal og tingog. Pananglitan:
NOTE: The suffix “an”, is refer to a
common names produced guttural sound. The
suffix “han” should be sound in vocal voice.
Examples:
sobâ : mga sobâ kasobâan
swamp : swamps swamp areas
pisi : mga pisi kapisian
rope : ropes ropes or bundles of ropes
polò : mga polò kapolôan
island : islands kapolóan
kahoy : mga kahoy kakahoyán
tree : trees forest
camote : mga camote kacamotehán
yarn : yarns
bonga : mga bonga kabongahan
ubi : mga ubi kaubihan
N.B. Angayang matngonan nga ang patingogang
“d” dihâ sa mga ngahng comón ilisan gayód sa
“r” kun himohan og dinaghang isip.
Pananglitan:
N.B. It is necessary to learn that the
sound “d” in the common noun change into “r”
if it is used in many ideas. Examples:
bokid : kabokiran longsod : kalongsoran
mountain : mountains town : towns
panid : kapaniran palad : kapalaran
page : pages destined : destiny
Ang “MGA” The “ABOUT”
Sa itaas nga saysay ug pananglitan ang “mga”
magamit sa pangisip nga dinaghan o plural sa
polong. Dona pa siya’y laing kagamitan.
Ang “mga” dihâ sa ubos nga cláusula (klawsula)
matombasan sa english “about”.
From the above example “mga” is used in
plural word. It also have may uses the word
“mga” in a clause can be changed into
“about” in English.
mga usá ka takna mga usá ka adlaw
about an hour about a day
mga usá ka bolan mga usá ka semana
about a month about a week
mga usá ka toig tigpasabót sa mga gotlo nga
hapit na mokabat sa usá ka takna; sa mga
takna nga hapit na mokabát sa usá ka adlaw;
sa mga
adlaw nga haput na mokabát og usá ka semana;
sa mga semana nga hapit na mokabát og usá ka
bolan; sa mga bolan nga hapit na mokabát og
usá ka toig.
One year means that second is almost a
week; and a week that almost a month; and a
month that almost a year.
<<<
F R E E-
<< Click to
subscribe to Living, Retiring, Traveling, Doing Business and Moving
To The Philippines
FREE INFORMATION FROM
EXPATS, FOREIGNERS WHO TALK ABOUT LIVING IN THE PHILIPPINES,
RELOCATION HERE AND DOING BUSINESS, TRAVELING OR RETIRING IN THE
PHILIPPINES.