Living in The Philippines > Languages, Learning History, Politics etc.

How to use the currency words piso or peso(s) correctly!

(1/6) > >>

Art, just a re(tired) Fil-Am:
Take it from this "Pekeng Pinoy"! Actually it's either PhP 1 million, 1 million PhP, 1 million pesos or just PhP1,000,000.00, either with the PhP in front or at the end!   
The other expression for Piso is; isang piso, dalawang piso, tatlong piso, isang daan piso, isang libong piso and so on, but the word Piso or Peso(s) really depends on how it is used in a Tagalog or English sentence. Also an s added to the end of the word Piso is never done! Now you know when the letter s is used! It's often in Pesos (more than one coin) depending how it's used in a sentence in Tagalog or English! Confusing is it? That's MHO the way it's used coming from this "Pekeng Pinoy"!
In English though, it would be; one peso(a single peso coin), two pesos, three pesos and so on! That's how I learned it over the years just by the sound of it in Spanish, Tagalog and or in an English sentence, but I'm sure an expert linguist will disagree with me or not!   

Okay Art.  I agree with you about the piso/peso usage. It is because we do not add the letter s to our noun. We instead use the word marami (in Tagalog, daghan in Cebuano or nagado(?) in Ilocano) to indicate the plurality of the word to follow. For example, maraming pera si Art.  ;) or if we really want to emphasize it, we will say maraming maraming pera si Art.  :D :D ... this is for another topic really.

Anyway, maraming salamat (thank you very much) for the Avida development link, Art.  I will do research on Batangas province. 

Gray Wolf:

As much as I hate to argue or disagree with you, I can't find the word "peso" on any of my money.  All of mine says "Piso".

But I still love ya, man!     :)

The origin of the word is spanish "peso". As in other currencies you do not use plurals (as in 1 cent, 59 cent  - in Euro). Another interesting one I found is the general usage of Amigo, Amigos (male or female) as there is no differentiation  between genders in Philippino. Yet the term Amiga is used in the singular for one female friend. Plural would be Amigos because if you say 'amigas' you are actually calling the group of ladies ANTS!! I realised that this comes from the spanish Ormigas which is 'ants' plural in spanish. The adaptations from Spanish and English are quite convoluted.  ADOBO originates in the spanish verb 'adobar' -  to marinate. You then have all the tenses in spanish but in Philippino you simply use 'adobo'. 

If you are just considering Filipino and English; peso is the English word and piso is the Filipino word.

People who use piso when they are writing/speaking in English are mixing languages.


[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version